ЭнциклопедияДуховнойКультуры: АбуабдуллоРудаки ...

Home Page | Каталог | Изменения | НовыеКомментарии | Пользователи | Регистрация | Вход:  Пароль:  

Абуабдулло Рудаки



РУДАКИ АБУАБДУЛЛО (Абу Абдаллах Джафар Рудаки – ок. 860–941), таджикский и персидский поэт. Родоначальник поэзии на фарси. Свыше 40 лет был при дворе правителя Бухары, затем был изгнан и умер в нищете. Из литературного наследия сохранились касыда «Мать вина» (написана в 933), автобиографическая «Ода на старость», около 40 четверостиший и много фрагментов поэм, произведения лирического и дидактического содержания. Созданный им и его современниками стиль преобладал в фарсиязычной поэзии до XI в.


Ветер, вея от Мульяна *, к нам доходит.
Чары яр * моей желанной к нам доходят...
Что нам брод Аму шершавый? Нам такой,
Как дорожка златотканая, подходит.
Смело в воду! Белоснежным скакунам
По колена пена пьяная доходит.
Радуйся и возликуй, о Бухара:
Шах к тебе, венчанная, приходит.
Он – как тополь! Ты – как яблоневый сад!
Тополь в сад благоухания приходит.
Он – как месяц! Ты – как синий небосвод!
Ясный месяц в небо раннее восходит.
* – Мульян – речка в Бухаре
* – яр – подруга


***


Я потерял покой и сон – душа разлукою больна,
Так не страдал еще никто во все века и времена.
Но вот свиданья час пришел, и вмиг развеялась печаль:
Тому, кто встречи долго ждал, стократно сладостна она,
Исполнен радости, я шел давно знакомою тропой,
И был свободен мой язык, моя душа была ясна.
Как с обнаженной грудью раб, я шел знакомою тропой,
И вот навстречу мне она, как кипарис, тонка, стройна.
И мне, ласкаясь, говорит: “Ты истомился без меня?”
И мне, смущаясь, говорит: “Твоя душа любви верна?”
И я в ответ: “О ты, чей лик затмил бы гурий красотой!
О ты, кто розам красоты на посрамленье рождена!
Мой целый мир – в одном кольце твоих агатовых кудрей,
В чоуганы локонов* твоих вся жизнь моя заключена.
Я сна лишился от тоски по завиткам душистых кос,
И от тоски по блеску глаз лишился я навеки сна.
Цветет ли роза без воды? Взойдет ли нива без дождя?
Бывает ли без солнца день, без ночи – полная луна?”
Целую лалы* уст ее – и точно сахар на губах,
Вдыхаю гиацинты щек – и амброй грудь моя полна.
Она то просит: дай рубин – и я рубин ей отдаю,
То словно чашу поднесет – и я пьянею от вина...
* – чоуган – палка с загнутым концом для чоуганбози
(игра, напоминающая конное поло)
* – лалы – рубин – синоним губ возлюбленной


***


Налей вина мне, отрок стройный, багряного, как темный лал,
Искристого, как засверкавший под солнечным лучом кинжал.
Оно так хмельно, что бессонный, испив, отрадный сон узнал,
Так чисто, что его бы всякий водою розовой назвал.
Вино – как слезы тучки летней, а тучка – полный твой фиал*.
Испей – и разом возликуешь, все обретешь, чего желал.
Где нет вина – сердца разбиты, для них бальзам – вина кристалл
Глотни мертвец его хоть каплю, он из могилы бы восстал
И пребывать вино достойно в когтях орла, превыше скал,
Тогда – прославим справедливость! – его бы низкий не достал.
* – фиал – чаша, пиала


*


ДВУСТИШИЯ


Соблазны тела – деньги, угодья, отдых праздный;
Наука, знанья, разум – души моей соблазны.


* * *


К добру и миру тянется мудрец,
К войне и распрям тянется глупец.


* * *


Всегда дружу я с тем, кто осужден толпой,
Зато я не дружу с ничтожною судьбой.


* * *


Каждый день ты ловишь ухом сладких песен звоны,
Но услышать ты не хочешь угнетенных стоны.


* * *


Прекрасен день весны – пахучий, голубой,
Но мне милее ночь свидания с тобой.


* * *


Пусть одежда будет грязной – чистым должен быть я сам,
Горе вам, сердцам нечистым, горе вам, дурным глазам.


* * *


Иди, постигни опыт жизни – и малая его крупица
Тебе, чтоб одолеть преграды, всегда и всюду пригодится.


* * *


Пока я жив, тебя хвалю я, труда не ведая иного:
Ты пахота моя, и жатва, и молотьба – и поле снова!


* * *


У этих мясо на столе, из миндаля пирог отменный,
А эти впроголодь живут, добыть им трудно хлеб ячменный.


* * *


Где честный должен восседать, там восседает мерзкий плут,
Почетом окружен осел, в пренебрежении верблюд.


* * *


О горе: коршун двести лет живет,
А ласточка – всего один лишь год.


* * *


Неверно, что мудрец великий в своих наследниках живет:
Увы, продлится род, но мудрость не перейдет из рода в род.


* * *


Считает сытый наглецом голодного, что хлеба просит, –
Здоровый, он чужой недуг легко, как видно переносит!


* * *


Один только враг – это много, беда,
А сотни друзей – это мало всегда.


* * *


Ты не газель: в мои тенета ты идешь, сама того желая,
Так не ищи освобожденья, не вырывайся дорогая!


* * *


Любовь – мой труд и помыслы мои,
Мне мир не нужен, если нет любви!


* * *


Целый месяц мне тебя непрестанно б целовать:
По частям тебя мой долг не хочу я отдавать!


* * *


Ты одинок средь сотни тясяч лиц.
Ты одинок без сотни тясяч лиц.


Источник


 
Файлов нет. [Показать файлы/форму]
Rambler's Top100 Service Rambler's Top100